新華社耶路撒冷11月1日(記者王卓倫 張?zhí)炖剩?一塊用中文拼音寫著“你好,,來自耶路撒冷”的小黑板,,醒目地掛在以色列出版家皮埃爾·拉維位于西耶路撒冷的家中,成為他獨特的迎客標識,。
旁邊柜子上,,和拉維孩子們照片并排擺放的,是從中國寄來的獲獎證書和獎杯——中華圖書特殊貢獻獎,。“這些都是我的驕傲,。”拉維對新華社記者說,。
中華圖書特殊貢獻獎是出版界最高涉外獎項,,由國家新聞出版署主辦,納入國家榮譽框架下,。2020年12月,,第十四屆中華圖書特殊貢獻獎隆重頒發(fā)給了15個國家的15位獲獎人,表彰他們?yōu)橥苿又袊霭鏄I(yè)走出去,、促進中外文明交流互鑒作出的突出貢獻,。拉維就是獲獎人之一。
“接到郵件通知的那一刻,,我簡直不敢相信自己的眼睛,,感到非常驚喜。這份殊榮是對我所作努力的肯定,,使我沿著這條路走下去的信念變得更加堅定,。”回憶起得知獲獎時的情景,,拉維仍激動不已,。
4月11日,以色列出版家皮埃爾·赫澤爾·拉維在位于耶路撒冷的家中與第十四屆中華圖書特殊貢獻獎的獎杯和證書合影,。新華社記者王卓倫攝
幼時起,,拉維便開始閱讀與中國有關的書籍,遙遠的東方文明古國令他心馳神往。當時,,市面上關于中國的希伯來語書籍非常有限,,且內容多局限在歷史領域,讓拉維非常遺憾,。
兒時的遺憾,,后來變成了拉維在職業(yè)領域探索的動力。他成立了以自己名字命名的出版社,,積極與中國出版社合作,陸續(xù)將20余本中國圖書編譯成希伯來語出版,,其中包括介紹中國發(fā)展理念的書,、小說和學術類教材等。他與女兒合著的兩本兒童讀物也被編譯成中文在中國出版,。
“以這樣的方式與中國建立聯系,,了卻了我兒時的心愿,也讓我更加深入地了解中國,。”拉維說,。
拉維家中寫著“你好,來自耶路撒冷”的小黑板,。視頻截圖
2019年,,拉維訪問成都,第一次品嘗辣味十足的火鍋,,親眼看到了憨態(tài)可掬的大熊貓,。他說,中國城市的快速發(fā)展讓人驚嘆不已,,他也更加意識到促進以中兩國人民彼此了解的重要性,。
如今,拉維對中國社會的發(fā)展持續(xù)保持關注,,他對中共二十大報告中“中國式現代化”的理念尤為印象深刻,。他說,在一個擁有14億人口的大國實現現代化實屬不易,,但在中國共產黨的堅強領導下,,困難被一一克服,中國人民走出了一條符合自己國情的,、不同于西方的現代化之路,。
拉維說,“我相信書籍構架起了相互理解的橋梁,,以色列作家,,特別是像我這樣的作家,可以把中國這種文化和治國理政經驗更好地介紹給希伯來語讀者。”(剪輯:王玉玨,;編輯:馬曉燕,、王科文、楊愛華,、何夢舒,、李勍、周良,、馬驍)
新華社國際部制作
新華社國際傳播融合平臺出品
